<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>AITA-IATA (Français)</title>
	<atom:link href="http://www.aitaiata.org/wp_FR/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.aitaiata.org/wp_FR</link>
	<description>Association Internationale du Théâtre Amateur</description>
	<lastBuildDate>Sun, 15 Apr 2012 23:09:54 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>A report from Richard Finch, South Africa</title>
		<link>http://www.aitaiata.org/wp_FR/2012/04/a-report-from-richard-finch-south-africa/</link>
		<comments>http://www.aitaiata.org/wp_FR/2012/04/a-report-from-richard-finch-south-africa/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Apr 2012 23:09:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Secretariat</dc:creator>
				<category><![CDATA[Annonces]]></category>
		<category><![CDATA[Documentation]]></category>
		<category><![CDATA[Information]]></category>
		<category><![CDATA[Afrique]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aitaiata.org/wp_FR/?p=896</guid>
		<description><![CDATA[Le passé de l’Afrique enferme les échanges en fonction de l’ancien colonisateur. Ainsi donc le deux langues de référence sont l’anglais et le français, mais dans de nombreux pays les populations se mélangent surtout dans le domaine artistique. Il pourrait être intéressant pour des personnes parlant les deux langues de s’associer à l’initiative décrite ci-dessous [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Le passé de l’Afrique enferme les échanges en fonction de l’ancien colonisateur. Ainsi donc le deux langues de référence sont l’anglais et le français, mais dans de nombreux pays les populations se mélangent surtout dans le domaine artistique.</p>
<p>Il pourrait être intéressant pour des personnes parlant les deux langues de s’associer à l’initiative décrite ci-dessous et qui se développe pour le moment en Afrique du Sud, Uganda et Zimbabwe. Et pourquoi pas amplifier le mouvement en zone francophone : le mot initiative a le même sens dans les deux langues !</p>
<h3>Richard has long been associated with AITA/IATA,principally leading workshops with Children and young people.</h3>
<p>The International Theatre community will be that much richer if it is able to share the dynamic culture of sub- Saharan Africa.</p>
<p>Dance, Drumming, storytelling is as vital to the diverse tribal groups across Africa as is the daily nourishment of maize meal.</p>
<p>It is thus that I, along with colleagues in Uganda and Zimbabwe have launched “The Africa Initiative”. We wish to promote a more visible presence of African Dance and Drama, both across Africa itself and on the International stage, with young Africans attending workshops, symposia and Festivals.</p>
<p>My longstanding involvement with AITA/IATA has accorded me the privilege of working with many nations and sharing the excitement of theatre, especially that presented by children and young people. Over the past few years our appetite for the rich diversity of African theatre has been whetted by groups from Uganda, Zimbabwe and Burkina Faso.</p>
<p>We now want to experience more of these African groups. The challenge is to overcome financial and geographical constraints and to raise the profile of the excellence of African Dance and Drama.</p>
<p>We are determined that 2013 will see a major Festival of Young People’s Theatre, hopefully in Cape Town. Discussions are also taking place at Makere University in Kampala, Uganda.</p>
<p>The spark is about to ignite and the vibrant fires of African dance, drumming and storytelling will illuminate more Festivals around the world.</p>
<p>Richard Finch</p>
<p>April 2012</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aitaiata.org/wp_FR/2012/04/a-report-from-richard-finch-south-africa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ambassadeurs honoraires de l’AITA/IATA</title>
		<link>http://www.aitaiata.org/wp_FR/2012/03/ambassadeurs-honoraires-de-l%e2%80%99aitaiata/</link>
		<comments>http://www.aitaiata.org/wp_FR/2012/03/ambassadeurs-honoraires-de-l%e2%80%99aitaiata/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Mar 2012 01:23:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Secretariat</dc:creator>
				<category><![CDATA[Documentation]]></category>
		<category><![CDATA[Information]]></category>
		<category><![CDATA[Ambassadeurs honoraires]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aitaiata.org/wp_FR/?p=884</guid>
		<description><![CDATA[Lors des derniers Bureau et Conseil à Villers lès Nancy, France, il a été décidé de nommer des Ambassadeurs honoraires qui pourraient représenter la Présidente Merja Laaksovirta et le Bureau dans des manifestations AITA/IATA. Ce fut avec grand plaisir que Paddy O’Dwyer et Mary Pears furent nommés pour cette position honorifique. Ils resteront en fonction [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Lors des derniers Bureau et Conseil à Villers lès Nancy, France, il a été décidé de nommer des Ambassadeurs honoraires qui pourraient représenter la Présidente Merja Laaksovirta et le Bureau dans des manifestations AITA/IATA. Ce fut avec grand plaisir que Paddy O’Dwyer et Mary Pears furent nommés pour cette position honorifique. Ils resteront en fonction pour la durée du mandat de l’actuelle Présidente et pourront être reconduits dans la fonction par la personne prenant le titre de Président en 2015.</p>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 311px"><img title="Mary Pears" src="http://www.aitaiata.org/wp_EN/wp-content/uploads/Mary-11.jpg" alt="" width="301" height="360" /><p class="wp-caption-text">Mary Pears</p></div>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 330px"><img class=" " title="Paddy O'Dwyer" src="http://www.aitaiata.org/wp_EN/wp-content/uploads/PAddy-11.jpg" alt="" width="320" height="384" /><p class="wp-caption-text">Paddy O&#39;Dwyer</p></div>
<p>Le Conseil est tombé d’accord pour considérer comme important pour notre organisation de reconnaître la contribution exceptionnelle d’individus en son sein et une façon de le faire est de nommer la personne Ambassadeur honoraire lorsqu’elle en a terminé avec sa fonction élective. Et, lorsque le Président n’a plus le temps ou les ressources financières d’accepter toutes les invitations qu’il reçoit, un Ambassadeur honoraire peut officiellement le représenter en de telles occasions.</p>
<p>Pour pouvoir devenir Ambassadeurs honoraires, les personnes doivent avoir effectuer au moins un mandat exécutif, elles devront se tenir informées des dernières orientations politiques de l’AITA/IATA, s’abstenir d’exprimer leurs opinions personnelles et d’utiliser leur position honorifique pour faire campagne pour une élection au sein de l’AITA/IATA. Le Conseil devra valider les choix de la Présidente.</p>
<p>Le Bureau et le Conseil seront heureux d’examiner les suggestions qui leur seront faites pour de nouvelles nominations d’Ambassadeurs honoraires qui pourraient être validées lors de leurs prochaines réunions en octobre à Midland au Texas (USA).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aitaiata.org/wp_FR/2012/03/ambassadeurs-honoraires-de-l%e2%80%99aitaiata/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>15th Mondial du Théâtre: 19 &#8211; 28 août 2013</title>
		<link>http://www.aitaiata.org/wp_FR/2012/02/15th-mondial-du-theatre-19-28-august-2013/</link>
		<comments>http://www.aitaiata.org/wp_FR/2012/02/15th-mondial-du-theatre-19-28-august-2013/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 11 Feb 2012 18:01:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Secretariat</dc:creator>
				<category><![CDATA[Non classé]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aitaiata.org/wp_FR/?p=870</guid>
		<description><![CDATA[Chers Amis, La prochaine édition du Mondial du Théâtre (15ème Festival Mondial du Théâtre Amateur) se tiendra à Monaco du 19 au 28 août 2013. Afin de procéder à la sélection des troupes participantes, nous vous faisons parvenir la fiche de pré-inscription, ainsi que le Règlement Général du festival. Il suffit de nous indiquer les [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Chers Amis,</p>
<p><span style="font-style: normal;">La prochaine édition du Mondial du Théâtre (15ème Festival Mondial du Théâtre Amateur) se tiendra à Monaco du 19 au 28 août 2013.</span></p>
<p><span style="font-style: normal;">Afin de procéder à la sélection des troupes participantes, nous vous faisons parvenir la fiche de pré-inscription, ainsi que le Règlement Général du festival.</span></p>
<address></address>
<p><span style="font-style: normal;">Il suffit de nous indiquer les modes de sélection de la troupe que le Centre National choisira pour représenter son pays à Monaco, ainsi que les noms des personnes qui garantiront cette sélection. Il ne s&#8217;agit pas pour l&#8217;instant de nommer la troupe candidate.</span></p>
<address></address>
<p><span style="font-style: normal;">Nous devons recevoir ce formulaire avant le </span><strong>30 avril 2012</strong><span style="font-style: normal;">.</span></p>
<address></address>
<p><span style="font-style: normal;">Bien sincèrement</span></p>
<p><span style="font-style: normal;"><em> </em></span></p>
<address><span style="font-style: normal;"><br />
</span></address>
<address><span style="font-style: normal;"><em>Béatrice</em><br />
</span></address>
<address><span style="font-style: normal;"><br />
</span></address>
<address><span style="font-style: normal;">Béatrice CELLARIO<br />
Secrétaire Générale / General Secretary<br />
MONDIAL DU THEATRE</span></address>
<p>1 Bd Albert 1er<br />
MC-98000 Monaco<br />
Tél/Fax : +377 93 25 12 12<br />
Cell.: +33 (0)6 22 050 060<br />
NOUVELLE ADRESSE EMAIL: <a title="Monaco email" href="mondialdutheatre@monte-carlo.mc" target="_blank">mondialdutheatre@monte-carlo.mc</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aitaiata.org/wp_FR/2012/02/15th-mondial-du-theatre-19-28-august-2013/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Congrès mondial et festival international  2015 &#8211; visite exploratoire à La Plata, Argentine</title>
		<link>http://www.aitaiata.org/wp_FR/2011/10/congres-mondial-et-festival-international-2015-visite-exploratoire-a-la-plata-argentine/</link>
		<comments>http://www.aitaiata.org/wp_FR/2011/10/congres-mondial-et-festival-international-2015-visite-exploratoire-a-la-plata-argentine/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Oct 2011 14:01:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Secretariat</dc:creator>
				<category><![CDATA[Conférences]]></category>
		<category><![CDATA[Festivals]]></category>
		<category><![CDATA[Manifestations]]></category>
		<category><![CDATA[Réunions et divers]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aitaiata.org/wp_FR/?p=864</guid>
		<description><![CDATA[Le 14 Octobre 2011, une délégation de l’AITA/IATA a visité La Plata en Argentine pour évaluer les possibilités pour la ville d’accueillir le Congrès Mondial et le festival international qui lui sera associé en 2015. La délégation était emmenée par la Présidente Merja Laaksovirta, accompagnée de la Secrétaire anglophone Anne Gilmour, des représentants régionaux Kathleen [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><!-- 		@page { margin: 2cm } 		P { margin-bottom: 0.21cm } -->Le 14 Octobre 2011, une délégation de l’AITA/IATA a visité  La Plata en  Argentine pour  évaluer les possibilités pour la ville d’accueillir le Congrès Mondial et le festival international qui lui sera associé en  2015. La délégation était emmenée par la Présidente Merja Laaksovirta, accompagnée de la Secrétaire anglophone Anne Gilmour, des représentants régionaux Kathleen Maldonado, NARA, et  Steiner Arnesen, NEATA, ainsi que de  Svein J. Svensson, organisateur de Tromso Dialogue 2011 et Président du centre norvégien de l’AITA/IATA  et bientôt Administrateur en charge du secrétariat de l’AITA/IATA. La délégation a été accueillie à Buenos Aires par Guillermo Rodoni, Secrétaire hispanophone et son épouse Ana Barrionuevo, qui l‘ont accompagnée tout au long de la visite.</p>
<p>La délégation s’est rendue à La Plata, 52 kilomètres à l’est de Buenos Aires, ville d’un million d’habitants. Le premier rendez-vous fut avec le Secrétaire du tourisme de la Province de Buenos Aires, Lic. Ignacio E. Crotto et avec la Directrice de production et assistance des évènements, Lic. Ana E. Martin. Le secrétaire a confirmé son soutien au projet qu’il estime susceptible de renforcer l’image de La Plata comme un centre culturel et fait valoir que La Plata pouvait offrir les équipements nécessaires à une conférence aussi prestigieuse.</p>
<p>Le jour suivant, la délégation a rencontré les organisateurs de l’atelier de théâtre universitaire de La Plata, qui a offert les repas de midi et du soir sur la scène de leur étrange théâtre, qui est aussi le siège de l’importante bibliothèque théâtrale de l’Université. Dans l’après-midi, l’office du tourisme de Buenos Aires a organisé le transport pour visiter le Théâtre Argentino, le Théâtre Coliseo Podesta et les salles de réunions du Passage Dardo Rocha et du Jockey Club. Ce sont tous des lieux qui peuvent accueillir d’une façon ou d’une autre des spectacles de théâtre, le Congrès, l’Assemblée générale et autres réunions</p>
<p>La journée suivante, Steiner et Svein sont repartis pour Buenos Aires et le reste des délégués ont embarqué dans un bus à toit ouvert de Tourismo Buenos Aires pour un circuit dans la belle ville de La Plata. En plus de mettre en valeur les données historiques et culturelles de la ville, le circuit comprenait une visite du théâtre de plein air Amphithéâtre Martin Fierro dans le splendide parc au nord de la ville, où les délégués ont été accueillis par le Directeur du Théâtre de la province, Dr. Siro Colli. Ensuite la délégation a visité rapidement le théâtre Armando Discipolo, ou Théâtre de la Comédie. Le dernier arrêt fut pour le Théâtre Argentino où Tourismo Buenos Aires avait gentiment offert à la délégation des places pour deux spectacles de ballet, Estancia et l’Oiseau de Feu. Guillermo et Ana ont ensuite ramené la délégation à Buenos Aires</p>
<p>La délégation écrira un rapport, qui sera présenté à la prochaine réunion du Bureau Exécutif et au Conseil en mars 2012 qui seront accueillis par la FNCTA à Nancy, France. Ce rapport sera complété par les informations sur une réunion que Guillermo doit avoir avec Turismo Buenos Aires et le Ministère de la culture au début de novembre. Nous souhaitons, ainsi que lui-même, parler en personne de cette réunion et des développements à venir à propos du festival avec le Bureau Exécutif et le Conseil<a href="http://www.aitaiata.org/wp_FR/wp-content/uploads/2011/10/Cena-con-Visitas-y-Autoridades.jpg"><img class="alignnone size-medium wp-image-865" title="Cena con Visitas y Autoridades" src="http://www.aitaiata.org/wp_FR/wp-content/uploads/2011/10/Cena-con-Visitas-y-Autoridades-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aitaiata.org/wp_FR/2011/10/congres-mondial-et-festival-international-2015-visite-exploratoire-a-la-plata-argentine/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tromsø Dialog 2011&#8211; un succès historique!</title>
		<link>http://www.aitaiata.org/wp_FR/2011/08/troms%c3%b8-dialog-2011-un-succes-historique/</link>
		<comments>http://www.aitaiata.org/wp_FR/2011/08/troms%c3%b8-dialog-2011-un-succes-historique/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 Aug 2011 13:31:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Secretariat</dc:creator>
				<category><![CDATA[Festivals]]></category>
		<category><![CDATA[Information]]></category>
		<category><![CDATA[Manifestations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aitaiata.org/wp_FR/?p=853</guid>
		<description><![CDATA[Le Festival international de théâtre amateur et le 30è Congrès mondial de l&#8217; AITA/IATA– Tromsø Dialog 2011&#8211; s&#8217;est terminé avec succès le 23 août, après 10 jours d&#8217;activités intenses en Norvège. Les délégués de 27 nations se sont réunis en Assemblée générale, et les troupes venues de 19 pays ont présenté leurs œuvres sur les [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>	Le Festival international de théâtre amateur et le 30è Congrès mondial de l&#8217; AITA/IATA– Tromsø Dialog 2011&#8211; s&#8217;est terminé avec succès le 23 août, après 10 jours d&#8217;activités intenses en Norvège. Les délégués de 27 nations se sont réunis en Assemblée générale, et les troupes venues de 19 pays ont présenté leurs œuvres  sur les scènes de Tromsø.  </p>
<p>	Le Conseil norvégien du Théâtre, associé avec HATS, organisation régionale du théâtre amateur, ont organisé cet évènement qui comportait des ateliers, des cours magistraux, des colloques le matin, un symposium et d&#8217;autres activités. Les invités du festival ont unanimement souligné le bon déroulement du festival et la bonne humeur et l&#8217;esprit amical de l&#8217;équipe locale de bénévoles. </p>
<p>	L&#8217;atmosphère à Tromsø est restée décontractée et conviviale tout au long de la période jusqu&#8217;au dernier jour quand les évènement tragiques survinrent dans la capitale Oslo. En raison du choc qui secoua toute la Norvège après ces actes terroristes, les organisateurs du festival annulèrent les dernières représentations publiques. Les participants s&#8217;empressèrent de discuter de la meilleure façon de manifester publiquement leur sympathie avec la Norvège et de prendre part à une cérémonie solennelle qui suivit la fin de l&#8217;ultime représentation du Festival.</p>
<p>	Le Festival de Tromsø semble unique quant au degré de dialogue et d&#8217;interaction culturelle qui étincela  parmi les participants. Les organisateurs avaient programmé un ensemble d&#8217;activités auxquelles les festivaliers de tous âges et d&#8217;origines cultures différentes pouvaient prendre part.  Des ateliers, des activités nocturnes, une réception de mi- festival avec de la nourriture et des danses folkloriques norvégiennes et une grande parade pour l&#8217;ouverture dans les rues de Tromsø ont réunis tout le monde. Il fut particulièrement intéressant d&#8217;avoir les tropes participantes présentes pour l&#8217;ensemble des 10 jours et logés dans le même endroit. &#8220;Oui, les groupes ont assisté toutes les autres représentations avec enthousiasme&#8221; a souligné  Svein Svensson, Président du Conseil Norvégien du Théâtre. &#8220;La taverne du Festival est bondée et les discussions bourdonnent de partout&#8221;</p>
<p>	Une autre singularité du Congrès de Tromsø Festival fut la mise en place de deux sessions de discussions auxquelles tout le monde pouvait participer. Le lundi 18 juillet, un des consultants leaders européens en communication, Christian Have, a donné une conférence insistant sur les défis auxquels sont confrontés les artistes du 21è siècle lorsqu&#8217;ils surfent sur différentes plateformes médiatiques afin de créer la visibilité de projets culturels. Une discussion animée a suivi cette présentation. &#8220;C&#8217;est un énorme chance que de pouvoir constituer des réseaux et de mieux connaître des gens&#8221; souligna Ikenna Okegwo, membre de la troupe allemande.</p>
<p>	L&#8217;interaction fut aussi intense le mardi 19 juillet lors du symposium &#8220;du pain et des jeux&#8221;. Une nouvelle fois les participants de tous âges et de divers horizons culturels ont exploré la question de créer plus de lieux pour les activités culturelles, accessibles malgré la pauvreté et le statut social des personnes. Après une introduction sur l&#8217;accès à la culture par Paddy O’Dwyer, le public se répartit par groupes de 6 personnes autour de petites tables pour envisager les solutions appropriées dans leurs propres villes et environnements artistiques. &#8220;C&#8217;est merveilleux de voir comment, malgré la barrière linguistique, les gens s&#8217;engagent !&#8221; commenta Tone Hoemsnes, chef de projet pour le Symposium, &#8220;Ils ne veulent même plus quitter la table lorsque le temps est venu de quitter la table !&#8221;  </p>
<p>	Le travail de l&#8217;Assemblée générale de l&#8217;AITA/IATA  aussi a été productif, terminant les activités statutaires en une seule journée. Pendant la séance le président sortant Paddy O’Dwyer (Irlande) a passé le relai à la nouvelle présidente,  Merja Laaksovirta (Finlande).  Parmi les faits marquants, à noter l&#8217;acceptation d&#8217;un nouveau Membre Affilié pour devenir le futur Centre national en Indonésie, l&#8217;élection de Anne Gilmour (GB) comme secrétaire anglophone, celle du Dr. Roger Ellis (USA) comme vice-président et une proposition préliminaire faite par le représentant de la SARA d&#8217;accueillir le festival et Congrès 2015 en Argentine. Plusieurs membres du Bureau de  l&#8217;AITA/IATA vont se rendre en Argentine en octobre pour s&#8217;entretenir avec les organisateurs argentins et visiter les sites proposés pour le festival.  </p>
<p>Les textes essentiels, les photos, et les commentaires  sur  Tromsø Dialog 2011 peuvent être vus sur le site web officiel à http://www.tromsodialog2011.no/. Des infos sont aussi accessibles sur la page “Facebook” à https://www.facebook.com/event.php?eid=112886375397062. Visitez aussi le site web AITA/IATA pour l&#8217;information dans les 3 langues http://www.aitaiata.org/.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aitaiata.org/wp_FR/2011/08/troms%c3%b8-dialog-2011-un-succes-historique/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>L’annulation du festival Mondial de Théâtre d’Enfants à Sydney en Australie Novembre 2012</title>
		<link>http://www.aitaiata.org/wp_FR/2011/08/l%e2%80%99annulation-du-festival-mondial-de-theatre-d%e2%80%99enfants-a-sydney-en-australie-novembre-2012/</link>
		<comments>http://www.aitaiata.org/wp_FR/2011/08/l%e2%80%99annulation-du-festival-mondial-de-theatre-d%e2%80%99enfants-a-sydney-en-australie-novembre-2012/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Aug 2011 11:33:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Secretariat</dc:creator>
				<category><![CDATA[Festivals]]></category>
		<category><![CDATA[Manifestations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aitaiata.org/wp_FR/?p=841</guid>
		<description><![CDATA[Nous avons le grand regret d’annoncer l’annulation du festival Mondial de Théâtre d’Enfants à Sydney en Australie (novembre 2012). D’autre part les organisateurs du Festival mondial des arts scéniques pour enfants (PAT) à Toyama Japon (30 juillet – 5 août 2012) précisent que leur festival aura bien lieu comme prévu.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nous  avons le grand regret d’annoncer l’annulation du festival Mondial de Théâtre  d’Enfants à Sydney en Australie (novembre 2012).</p>
<p>D’autre  part les organisateurs du Festival mondial des arts scéniques pour enfants <a href="http://www.tiatf.or.jp/" target="_blank">(PAT)  à Toyama Japon</a> (30 juillet – 5 août 2012) précisent que leur festival aura bien  lieu comme prévu.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aitaiata.org/wp_FR/2011/08/l%e2%80%99annulation-du-festival-mondial-de-theatre-d%e2%80%99enfants-a-sydney-en-australie-novembre-2012/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>AITA / IATA se tient à côté tout en théâtre Norvégien</title>
		<link>http://www.aitaiata.org/wp_FR/2011/08/aita-iata-se-tient-a-cote-tout-en-theatre-norvegien/</link>
		<comments>http://www.aitaiata.org/wp_FR/2011/08/aita-iata-se-tient-a-cote-tout-en-theatre-norvegien/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 Aug 2011 19:19:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Secretariat</dc:creator>
				<category><![CDATA[Annonces]]></category>
		<category><![CDATA[Documentation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aitaiata.org/wp_FR/?p=824</guid>
		<description><![CDATA[From: AITA/IATA To: Svein J. Svensson, Président du Bureau Christin Sund, Secrétaire généraleSecretary-general Steinar Arnesen, Représentant du NEATA au conseil de l&#8217;AITA/IATANEATA representative on AITA/IATA Council Conseil norvégien du ThéâtreNorwegian Theatre Council HATS / Hålogaland Amatørteaterselskap Chers amis en théâtre Nous sommes très touchés par les évènements tragiques qui viennent de se produire à Oslo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>From: AITA/IATA</p>
<p>To: Svein J. Svensson, Président du Bureau</p>
<p>Christin Sund, Secrétaire généraleSecretary-general</p>
<p>Steinar Arnesen, Représentant du NEATA au conseil de l&#8217;AITA/IATANEATA representative on AITA/IATA Council</p>
<p>Conseil norvégien du ThéâtreNorwegian Theatre Council</p>
<p>HATS / Hålogaland Amatørteaterselskap</p>
<p>Chers amis en théâtre</p>
<p>Nous sommes très touchés par les évènements tragiques qui viennent de se produire à Oslo et sur l&#8217;ile Utoeya.</p>
<p>Ce grand festival Tromsø Dialog 2011, que vous avez organisé, est un exemple de la possibilité de réunir les gens avec pour objectif la paix et la compréhension mutuelle.</p>
<p>Toute le famille AITA/IATA se joint à moi pour vous faire savoir que nos coeurs sont avec vous tous dans ce moment de souffrance.</p>
<p>Nous vous assurons de notre affection profonde.</p>
<p>Merja Laaksovirta,<br />
Présidente de l&#8217;AITA/IATA, au nom de tous les membres de notre organisation</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aitaiata.org/wp_FR/2011/08/aita-iata-se-tient-a-cote-tout-en-theatre-norvegien/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>BIENVENUE AU COURS INTERNATIONAL DE MISE EN SCENE DE THEATRE</title>
		<link>http://www.aitaiata.org/wp_FR/2011/08/bienvenue-au-cours-international-de-mise-en-scene-de-theatre/</link>
		<comments>http://www.aitaiata.org/wp_FR/2011/08/bienvenue-au-cours-international-de-mise-en-scene-de-theatre/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Aug 2011 17:03:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Secretariat</dc:creator>
				<category><![CDATA[Metre en scène]]></category>
		<category><![CDATA[Ressources]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aitaiata.org/wp_FR/?p=814</guid>
		<description><![CDATA[En collaboration avec l’Association Internationale du Théâtre Amateur (AITA / IATA), l&#8217;Alliance de Théâtre du Nord (NEATA), et le Centre national du Théâtre Amateur en Lituanie (LMTS), le Département de Mise en scène de l’Université de Klaipeda (Lituanie) propose un cours théâtre international de mise en scène qui se déroulera dan l&#8217;Université du 1er Septembre [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En collaboration avec l’Association Internationale du Théâtre Amateur (AITA / IATA), l&#8217;Alliance de Théâtre du Nord (NEATA), et le Centre national du Théâtre Amateur en Lituanie (LMTS), le Département de Mise en scène de l’Université de Klaipeda (Lituanie) propose un cours théâtre international de mise en scène qui se déroulera dan l&#8217;Université du 1er Septembre au 1er Juin de chaque année.</p>
<p>Le personnel enseignant du cours seront des membres du Département de mise en scène et des metteurs en scène renommés de Lituanie.</p>
<p>L’enseignement est donné en langue anglaise.</p>
<p>Ce qui est enseigné L&#8217;objectif du cours de mise en scène de théâtre est de familiariser les étudiants avec les bases de la direction d’acteur, du jeu théâtral, des techniques de la voix, du mouvement scénique, du mime, de l&#8217;histoire de la mise en scène et du drame moderne. Pendant le programme d&#8217;études, les étudiants acquerront une expérience de metteur en scène direction, ainsi que d’acteur.</p>
<p>Les candidats sont invités à postuler pour le cycle d&#8217;études de 2011/2012!</p>
<p><a href="http://www.theatredirecting.ku.lt/">http://www.theatredirecting.ku.lt/</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aitaiata.org/wp_FR/2011/08/bienvenue-au-cours-international-de-mise-en-scene-de-theatre/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Le développement artistique au sein de l&#8217;AITA/IATA</title>
		<link>http://www.aitaiata.org/wp_FR/2011/07/le-developpement-artistique-au-sein-de-laitaiata/</link>
		<comments>http://www.aitaiata.org/wp_FR/2011/07/le-developpement-artistique-au-sein-de-laitaiata/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 25 Jul 2011 23:30:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Secretariat</dc:creator>
				<category><![CDATA[Documentation]]></category>
		<category><![CDATA[Réglements et procédures]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aitaiata.org/wp_FR/?p=809</guid>
		<description><![CDATA[Le développement artistique au sein de l&#8217;AITA/IATA C&#8217;est sans surprise que les membres de cette organisation (AITA/IATA asb) se sont toujours sentis concernés par les matières artistiques. Ce document résume les trois dernières tentatives. Bien sur, les valeurs artistiques et l&#8217;évaluation du niveau artistique des productions de théâtre ont toujours été un centre d&#8217;intérêt et [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h1>Le développement artistique au sein de l&#8217;AITA/IATA</h1>
<p>C&#8217;est sans surprise que les membres de cette organisation (AITA/IATA asb) se sont toujours sentis concernés par les matières artistiques. Ce document résume les trois dernières tentatives.</p>
<p>Bien sur, les valeurs artistiques et l&#8217;évaluation du niveau artistique des productions de théâtre ont toujours été un centre d&#8217;intérêt et au cœur de débats passionnés entre praticiens de théâtre et sont souvent un sujet de préoccupation. A cause de cette préoccupation qui concerne tous les praticiens de théâtre du monde, il  a eu trois tentatives de la part de l&#8217;AITA/IATA d&#8217;aider, de soutenir et de développer cette forme d&#8217;art avec le plus d&#8217;outils possibles et de savoir.</p>
<p>Les trois tentatives furent :</p>
<ul>
<li>En 1997, Yanky Fachler fut élu président du comité artistique permanent. En 2001 l&#8217;AG de Monaco a élu Timo Mäkinen (Finlande) pour être son successeur.  Ce comité fut créé sur le modèle du Comité Permanent pour l&#8217;Enfance et la Jeunesse, qui possède aussi ses propres activités artistiques. Ce comité a réalisé beaucoup de bonnes choses mais ne fut pas globalement un succès. Il fut reproché au comité de tenter d&#8217;imposer ses vues au lieu d&#8217;apporter son soutien à une réflexion plus globale sur la matière artistique dans le monde entier.</li>
</ul>
<ul>
<li>La seconde      tentative (2003) fut une approche du sujet sous l&#8217;angle de la recherche ;      un enseignant norvégien du secondaire (Olaf Grimstadt) fut invité par le      Conseil à diriger un groupe d&#8217;études chargé d&#8217;un rapport sur les voies à      explorer pour le développement du travail artistique au sein de      l&#8217;AITA/IATA. Il a réalisé une enquête en envoyant un questionnaire à tous      les centres nationaux afin de mieux cadrer les besoins en fonction des      spécificités locales. Le rapport fut ensuite utilisé comme base à la      tentative suivante.</li>
<li>A l&#8217;issue du Congrès en 2005, le      Conseil a nommé le Dr. Roger Ellis (USA) à présider un nouveau comité. Ce      Comité a commencé ses travaux en 2006 et ses objectifs furent précisés      lors du Congrès de Masan en 2007 avec l&#8217;arrivée de nouveaux membres fut      entérinée officiellement par le Conseil. Il lui fut demandé de rédiger une      projet de plan stratégique pour le développement artistique en s&#8217;inspirant      des recommandations du groupe de réflexion de Monaco en 2005.</li>
</ul>
<p>Alors que le comité travaillait dur dans l&#8217;approche de cet objectif, le Conseil n&#8217;a pas constaté de progrès notable dans la rédaction d&#8217;un document stratégique à l&#8217;issue du Congrès 2009 ; certains des membres se sont sentis incapables de continuer le travail dans le cadre du comité existant. Cependant quelques propositions concrètes furent faites.</p>
<p>Ces trois tentatives sérieuses témoignent du sérieux de l&#8217;action considérable engagée par le Conseil pour développer une politique artistique et ce qui est sorti des trois tentatives aidera au développement futur. La diversité des cultures rend nécessaire d&#8217;aller au delà d&#8217;une vue artistique centrée sur l&#8217;Europe et le modèle occidental. La nécessité de respecter une telle diversité peut être perçue comme écrasante mais elle offre à notre organisation des défis et des opportunités. toute tentative</p>
<h2>Avec un portail web mondial nous nous ouvrons sur le monde</h2>
<h2><strong>Recommandations :</strong></h2>
<p>1) Un nouveau site web AITA/IATA aidera à avancer dans le développement d&#8217;une communication mondiale sur les questions artistiques.</p>
<p>2) Des conseillers de l&#8217;AITA/IATA créeront à l&#8217;échelle des régions un réseau régional sur lequel des individus, des groupes de théâtre et des Centres nationaux pourront partager de l&#8217;expertise, du savoir, et de l&#8217;information et rechercher soutien et avis d&#8217;autres membres du réseau pour leurs activités artistiques. Il sera nécessaire d&#8217;avoir au moins une personne, bien au courant du web et de ses possibilités, pour organiser et diriger ces discussions sur le net. Les régions seront appelées à encourager et aider les centres nationaux de leur région à utiliser le nouveau site web et les pages de discussion.</p>
<h2><strong>Comment tout cela pourra-t-il fonctionner?</strong></h2>
<p>Ces échanges sont indépendants de toute nécessité de fournir des rapports officiels de toute nature, et ainsi c&#8217;est flexible et rapide et répondant bien aux besoins individuels. Les metteurs en scène et autres hommes de théâtre sauront tirer partie du net pour partager et diffuser les bonnes pratiques, dans des domaines qui fonctionnent bien comme les festivals, les spectacles à succès et les évènements éducatifs. Même de petites améliorations peuvent avoir un impact significatif dans le travail sur les matières artistiques.</p>
<p><em>Les animateurs d&#8217;atelier</em></p>
<p>Le site web AITA/IATA fournira des détails sur les contacts possibles avec des animateurs d&#8217;ateliers et des experts dans tout ce qui concerne le théâtre. Les régions AITA/IATA recommanderont des experts qui ont contribué à plusieurs évènements AITA/IATA et prouvé leurs capacités.</p>
<h2>Les réseaux sociaux</h2>
<p>L&#8217;AITA/IATA prendra plus en compte les jeunes au travers de développement dans les réseaux sociaux tels que Facebook [exemple d'application des derniers développements en communication de masse]</p>
<h2>Education</h2>
<p>Et le DEVELOPPEMENT le plus important reste bien sur l&#8217;EDUCATION. L&#8217;AITA/IATA doit être capable de soutenir tout évènement éducatif partout dans le monde au travers du fond pour la Culture et l&#8217;éducation. Le développement de l&#8217;enseignement à distance grâce à Internet sera exploré et étudié.</p>
<h2>Les comités régionaux de développement artistique</h2>
<p>Il sera plus facile de réunir physiquement des personnes pour parler des matières artistiques et de le faire avec succès. Il a déjà un modèle en fonction au sein du CEC. L&#8217;AITA/IATA recommande aux régions d&#8217;étudier la mise en place de tels comités.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aitaiata.org/wp_FR/2011/07/le-developpement-artistique-au-sein-de-laitaiata/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rapport d’orientation et plan d’actions de la nouvelle présidente</title>
		<link>http://www.aitaiata.org/wp_FR/2011/07/rapport-dorientation-et-plan-dactions-de-la-nouvelle-presidente/</link>
		<comments>http://www.aitaiata.org/wp_FR/2011/07/rapport-dorientation-et-plan-dactions-de-la-nouvelle-presidente/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 24 Jul 2011 21:46:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Secretariat</dc:creator>
				<category><![CDATA[Annonces]]></category>
		<category><![CDATA[Documentation]]></category>
		<category><![CDATA[Non classé]]></category>
		<category><![CDATA[Tromso July 2011 President]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aitaiata.org/wp_FR/?p=800</guid>
		<description><![CDATA[Rapport d&#8217;orientation et plan d&#8217;actions de la nouvelle présidente 2011-2015 Introduction C&#8217;est un honneur et un privilège pour moi d&#8217;être en instance de devenir la présidente pendant  le Congrès en Norvège. Je suis encore plus à l&#8217;aise de prendre ma fonction au sein de la famille scandinave. Je me sens chez moi à Tromsø. Bien [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h1>Rapport d&#8217;orientation et plan d&#8217;actions de la nouvelle présidente</h1>
<h1><strong>2011-2015 </strong></h1>
<h2><strong>Introduction </strong></h2>
<p>C&#8217;est un honneur et un privilège pour moi d&#8217;être en instance de devenir la présidente pendant  le Congrès en Norvège. Je suis encore plus à l&#8217;aise de prendre ma fonction au sein de la famille scandinave. Je me sens chez moi à Tromsø. Bien sur je suis aussi au milieu de mes amis du théâtre venus du monde entier.</p>
<p>Par l&#8217;intermédiaire de mon travail comme directeur exécutif de l&#8217;association du théâtre amateur finlandais je me suis trouvé associée à l&#8217;AITA/IATA depuis le début des années 1990 quand j&#8217;étais la représentante du NAR (Nordic Amateur Theatre Council &#8211; Nordiskt Amatörteaterråd) &#8211; transformé ensuite en NEATA (North-European Amateur Theatre Alliance). Je fus aussi plus étroitement associée au travail depuis 2003, d&#8217;abord comme Viceprésidente et plus récemment comme Présidente-élue. Pendant le temps passé au Bureau Exécutif j&#8217;ai travaillé sous la conduite des présidents Leo Tromp et Paddy O&#8217;Dwyer et avec tous les membres actuels du Bureau Exécutif. Ceci est très important pour moi dans mon nouveau rôle de Présidente car je connais bien les compétences et les motivations de chaque membre du Bureau et je m&#8217;estime chanceuse d&#8217;avoir le soutien d&#8217;un conseil aussi bien composé. Je sais que nous travaillerons bien ensemble dans l&#8217;intérêt de l&#8217;AITA/IATA. J&#8217;ai la grande ambition que ma présidence se déroule dans un esprit de collaboration et de coopération au sein de cette grande organisation.</p>
<p>Chers amis, je dois vous informer de mes priorités, de  mes perspectives et de mon plan d&#8217;actions pour les quatre prochaines années, plus particulièrement jusqu&#8217;en 2013.</p>
<h2>Perspectives &#8211; Conseil, Régions et centres nationaux</h2>
<p>Pour avoir une emprise réellement mondiale sur le mouvement du théâtre amateur, nous avons besoin de l&#8217;implication de chacun de nous &#8211; j&#8217;espère que vous partagez mon avis que l&#8217;AITA/IATA ne pourra s&#8217;améliorer que par l&#8217;action de ses membres.</p>
<p>Je sais que le Bureau exécutif et le Conseil s&#8217;efforceront d&#8217;atteindre les objectifs. Les Comités régionaux ont aussi une rôle vital dans l&#8217;intensification de la coopération interne et l&#8217;accroissement du nombre de membres de notre association.</p>
<p>Le rôle de conseiller sera renforcé : les contacts entre le Conseiller, sa région et l&#8217;AITA/IATA sont cruciaux. Ce n&#8217;est pas uniquement un rôle de représentation, chaque Conseiller a aussi une responsabilité réelle dans la diffusion de l&#8217;information et dans le recrutement de nouveaux membres. Une des nos taches prioritaires sera de définir une stratégie permanente pour le recrutement de nouveaux membres. J&#8217;espère que nous pourrons nous appuyer dans cettedémarche sur des ambassadeurs de l&#8217;AITA/IATA, dont nous proposerons la nomination à l&#8217;occasion.</p>
<p>Nous devons également renforcer le rôle des Comités régionaux &#8211; il doit exister une relation active entre le secrétariat central de l&#8217;AITA/IATA et les secrétariats régionaux partout dans le monde. La communication est toujours un sujet central: peut-être certains membres du Bureau dans les Comités régionaux pourraient-ils utiliser régulièrement les pages web (voir plus loin les propositions concernant le site) simplement pour échanger des nouvelles et des informations. je voudrais aussi encourager les Comités régionaux à entretenir des contacts réguliers avec les Centres régionaux de leurs secteurs et les Centres nationaux à rester au contact des Associés éventuels résidant dans leur pays. Ce dont nous avons le plus besoin ce sont de personnes impliquées, de personnes qui veulent rester au contact des engagements et des objectifs de leur époque, qui veulent parler à d&#8217;autres personnes pour partager information et enthousiasme.</p>
<p>Nous avons une marque magnifique et un slogan positif  et nous sommes fiers de l&#8217;AITA/IATA qui concerne des personnes de tous âges et est représentée sur notre nouveau site Web.</p>
<p>Notre organisation doit être présente sur tous les continents. Essayons de capitaliser sur notre marque et de nous rendre encore plus visible.</p>
<h2>Plan d&#8217;actions &#8211; Conseil et Centres nationaux</h2>
<p>•  Une stratégie sera établie et commencera à être mise en place fin 2011/début 2012 pour améliorer la communication entre les Représentants régionaux, les Comités régionaux et les Centres nationaux. Ces plans auront des objectifs, des calendriers et incluront des stratégies pour le recd&#8217;Associés, établies en début 2012rutements de nouveaux Membres (Affiliés) et</p>
<p>•  Je veillerai à ce que les réunions de Bureau exécutif et de Conseil tournent dans les différentes régions, tout au long de ma présidence</p>
<p>•  En tant que Présidente, je serai à la disposition des Régions (ainsi que d&#8217;autres élus du Conseil), particulièrement là où ma/notre présence pourra aider la présentation d&#8217;activités régionales ou nationales à de hautes autorités du monde de la culture ou de l&#8217;éducation</p>
<h2>Perspectives &#8211; Communication</h2>
<p>Le précédent Conseil de l&#8217;AITA/IATA a procédé à ce qu&#8217;on appelle une analyse SWOT,  un outil d&#8217;analyse  des forces, faiblesses, opportunités et menaces de l&#8217;organisation afin de voir où nous en sommes exactement. Bien sur le cœur de notre programme de travail sera d&#8217;éliminer nos faiblesses et d&#8217;éviter les menaces afin d&#8217;améliorer les choses. Je considère ces faiblesses et ces menaces comme des défis. Le travail solidaire est maintenant essentiel et si nous voulons tous ensemble régler ces problèmes, nous le ferons. Je crois que s&#8217;il y a une volonté commune ou SISU &#8211; mot finlandais qui signifie à la fois courage ou vigueur ou persévérance &#8211; nous nous en sortirons. Dans cette analyse par le Conseil il a été constaté que notre mission demeure de promouvoir la compréhension et l&#8217;éducation par le théâtre.  Mais le Conseil a dit également qu&#8217;il est possible d&#8217;élargir notre mission. Le théâtre est une forme sociale d&#8217;art qui rassemble les personnes et procure une meilleure qualité de vie. De ce fait, je voudrais ajouter à notre mission le bien être des gens parce que notre mouvement nous donne les moyens d&#8217;apprécier la vie et concerne tous les âges et tous les milieux: il est rassembleur, pas élitiste.</p>
<p>Je pense que ce développement doit être étayé par une bonne communication.</p>
<p>Le nouveau Vice-président aura particulièrement la mission d&#8217;assister la Présidente pour la communication et la vie en réseau.</p>
<p>L&#8217;AITA/IATA utilisera les technologies modernes de la communication pour améliorer son réseau, pour accélérer l&#8217;échange de vues et d&#8217;idées. Il sera créé sur le site web une section fonctionnant comme une plateforme d&#8217;échanges entre les membres ayant payé leur cotisation annuelle, les membres du Conseil et ceux du Bureau exécutif. Cet espace privé sera construit comme un réseau en ligne accessible avec un nom d&#8217;utilisateur et un mot de passe actualisé avec le paiement de la cotisation. Il est important que les membres qui contribuent effectivement au financement de notre organisation reçoivent l&#8217;information de façon prioritaire. Les Associés ayant payé leur souscription annuelle auront accès aux informations sur les activités de la même manière. La fonction de la page web publique sera réorientée pour améliorer l&#8217;outil de relations publiques.</p>
<h2>Communication &#8211; Plan d&#8217;actions</h2>
<p>•  Le site web sera amélioré; d&#8217;abord avec la mise en place d&#8217;un espace de discussion entre membres le plus vite possible (avant la fin de 2011). Le développement artistique sera le sujet principal de discussions &#8211; afin de permettre à chacun d&#8217;entre nous d&#8217;atteindre un meilleur niveau artistique dans la pratique théâtrale. Notre association offrira la possibilité de se poser des questions aussi bien pratiques que philosophiques. Qui dirigera ces débats reste un sujet ouvert, s&#8217;agira-t-il de professionnels ou d&#8217;amateurs éclairés ?</p>
<p>•  Avec le soutien des Comités régionaux, nous publierons une liste d&#8217;animateurs d&#8217;ateliers, permettant aux groupes de théâtre de trouver le formateur qu&#8217;ils recherchent. Les contacts se feront directement entre les groupes intéressés et les animateurs d&#8217;ateliers</p>
<p>•  Il  aura un cours en ligne pour producteurs de théâtre accessible depuis le site. L&#8217;objectif est le lancement du cours pilote au printemps 2012. Ensuite ce cours sera traduit dans les langues officielles</p>
<p>•  Nous chercherons à établir des partenariats pour des travaux de recherche concernant le domaine d&#8217;activités de l&#8217;AITA/IATA, peut-être en commençant par les statistiques</p>
<p>•  Le Conseil va étudier la possibilité de choisir un coordinateur ayant l&#8217;expertise technique en communication et développement des outils internet, pour nous assister dans ce domaine, en particulier pour ce qui concerne la possibilité de réseaux sociaux (sur le modèle de ce qui est à la mode ou encore plus innovant) <strong></strong></p>
<h2>Perspectives &#8211; Moyens</h2>
<p>Le monde autour de nous se développe à allure accélérée et ceci a des conséquences pour l&#8217;AITA/IATA. Etant une petite organisation nous sommes plus facilement exposés net secoués par ces évolutions rapides. L&#8217;argent alloué aux activités culturelles est généralement l&#8217;une des premières coupes budgétaires décidées par les gouvernements et autres organismes responsables lorsque les pays entrent dans des temps difficiles. Egalement, la situation privilégiée dans laquelle l&#8217;AITA/IATA a été pendant de nombreuses années &#8211; celle de bénéficier d&#8217;un soutien solidaire des pays nordiques &#8211; changent progressivement et nous dépendons progressivement de plus en plus de nos propres ressources.</p>
<p>Ma première mission en tant que présidente sera d&#8217;apprécier pleinement les bases de notre situation économique, même si nous parlons de tout petit budgets. La bonne nouvelle est que notre bilan est équilibré, notre trésorerie saine et pas de dettes. Ressources et charges sont en équilibre. Ceci est essentiellement dû à la réaction immédiate de réduire le temps de travail de notre secrétariat de 50%, dès la première perte de subvention. Nous pouvons toutefois poursuivre le fonctionnement de nos fonds de Solidarité et Culture et Education, même si c&#8217;est à une échelle réduite.</p>
<p>Mais maintenant nous sommes dans la situation &#8220;dos au mur&#8221; car notre futur dépend tout d&#8217;abord du paiement des cotisations. Il est vital que les membres comprennent bien leurs obligations en la matière. Tous les membres doivent assumer leurs responsabilités et nous devons tous travailler à accroître le nombre des adhérents.</p>
<h2>Plan d&#8217;actions &#8211; Finance/Secrétariat</h2>
<p>•  Le barème de cotisation basé sur l&#8217;index de développement humain de l&#8217;ONU sera actualisé</p>
<p>•  Le financement et l&#8217;organisation du secrétariat seront réexaminés en septembre 2011</p>
<p>•  l&#8217;actualisation des cotisations et souscriptions sera proposée au vote à l&#8217;AG 2013 à Monaco pendant le Congrès suivant</p>
<p>•  le Fonds Education et Culture sera restructuré pour assurer un roulement de 3 000€ par an jusqu&#8217;en 2013</p>
<p>•  la nature et le fonctionnement du fonds de solidarité sera actualisé d&#8217;ici la fin 2011</p>
<p>•  le fonds de solidarité sera réinstallé de manière plus explicite, en gardant à l&#8217;esprit que ce fonds est financé par la subvention norvégienne</p>
<p>•  d&#8217;autres sources de financement seront recherchées en fonction des projets (par exemple pour ce qui concerne les traductions dans les 3 langues officielles)</p>
<p>Notre situation financière et notre développement en un temps où les nouvelles technologies offrent une ouverture sur un monde d&#8217;opportunités nous mettent immédiatement au défi de 30revoir nos façon de penser. Nous avons déjà ajusté le fonctionnement de notre secrétariat mais nous devons aller plus loin pour <em>rendre nos services de secrétariat plus efficace. Nous devons rendre les relations entre le secrétariat et les membres plus interactifs: plus rapidement en action et plus en phase avec le monde d&#8217;aujourd&#8217;hui</em>.</p>
<p>En conclusion, chers collègues, je voudrais aussi attirer votre attention sur le document traitant du développement culturel contenu dans les documents du Congrès, qui vous aidera, je l&#8217;espère, pendant nos discussions une fois terminées les questions statutaires. Ce document réunit mes pensées sur cette question importante. Le développement artistique est le contenu essentiel de notre mouvement et ma principale raison d&#8217;être là.</p>
<p>Après avoir souligné mes perspectives et les actions prioritaires à mener, je dois aussi me consacrer aux priorités quotidiennes  de l&#8217;organisation telles que la préparation du Congrès suivant (2013), les liens continus avec les autres organisations internationales ayant des intérêts communs avec nous et de faire face aux défis nouveaux qui ne manqueront pas de surgir à tout moment.</p>
<p>Finalement, chers collègues, je me suis assignée la charge de vous écouter attentivement pendant le Congrès et le Festival. N&#8217;hésitez pas à me contacter directement avec vos idées et vos avis : votre point de vue et vos propositions seront les bienvenus et seront écoutés avec attention.</p>
<p>J&#8217;attends avec impatience l&#8217;issue de nos délibérations sur les sujets importants traités en Congrès, les résultats et les idées qui en sortiront.</p>
<p>Je voudrais exprimer ma plus profonde gratitude au président M. Paddy O&#8217;Dwyer pour m&#8217;avoir permis de façon aussi proche avec lui et aux membres du Conseil pour m&#8217;avoir donné des avis instructifs et apporté leur soutien dans ma préparation aux défis futurs. Bien sur un grand merci aussi à notre Administratrice, Ene Jurna, pour sa compréhension dans les circonstances difficiles de changement de conditions de travail et son excellent contribution à la préparation de ce Congrès.</p>
<p>C&#8217;est en confiance que je vais continuer à travailler dans l&#8217;intérêt de notre organisation, l&#8217;AITA/IATA.</p>
<p>Avec vous tous à mes cotés et avec votre soutien, je vais travailler avec soin et motivation.</p>
<p>Merci</p>
<p>Merja Laaksovirta</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aitaiata.org/wp_FR/2011/07/rapport-dorientation-et-plan-dactions-de-la-nouvelle-presidente/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

