jul 142010
 

Fue para mí una maravillosa experiencia encontrarme con tantos delegados, amigos y nuevas caras en Mónaco. Como los integrantes y amigos de AITA/IATA sabrán, han sido un congreso y un festival muy bien organizados; todos los aspectos funcionaron bien y estuvieron enmarcados dentro de una cálida bienvenida y hospitalidad.

Les agradezco a todos aquellos que participaron en el Festival.

Quiero resaltar algunas cosas: La traducción simultánea en las sesiones plenarias fue de gran ayuda y nuestras palabras tanto en el Congreso como en los Coloquios fueron interpretadas por expertos hacia y desde los tres idiomas oficiales.

Durante el Congreso se celebró una elección presidencial y los dos excelentes candidatos valientemente se sometieron a la Asamblea General: Merja Laaksovirta y Rob Van Genechten. Al final, Merja resultó ser la nueva Presidente Electa quien tomará su puesto en 2011. Espero ansiosamente trabajar junto a ella en su nuevo rol (al margen de que continúa siendo la Vicepresidente) por los próximos dos años.

Como el período de Rob Van Genechten como Tesorero ha caducado, él ha dejado el Comité Ejecutivo y el Consejo. Sé que todos reconocerán su gran destreza en el manejo de los asuntos financieros de AITA/IATA durante los ocho años que pasaron. Unámonos en un colectivo agradecimiento a Rob por su trabajo desinteresado. No tengo dudas que volveremos a encontrarnos en otros eventos de AITA/IATA.

Ambos candidatos brindaron inspirados discursos y el Consejo deberá canalizar los intereses de cada candidato en los próximos dos años.

Pierre Cellario también dejó el Buró y el Consejo por haber finalizado su mandato como Secretario de Habla Francesa. No sólo tuvo mucho trabajo en la preparación del Congreso sino que también estuvo muy involucrado en el comité del evento. Su voz armoniosa anunciaba cada espectáculo; y también encontró tiempo para actuar como relator en un importante partido de fútbol en el Estadio Louis II.

Como Presidente, doy la bienvenida a nuestro pasado presidente, Jacques Lemaire, en el rol de Secretario de Habla Francesa. Nuevos representantes de las regiones se sumaron al Consejo y espero con alegría trabajar con todos los integrantes para continuar el trabajo durante los próximos dos años y encarar los temas emergentes de la Asamblea General.

En los meses venideros recordaré a muchos de los espectáculos con gran satisfacción y algo de alegría. Este Festival está particularmente agradecido a Su Alteza Serenísima, el Príncipe Alberto II por haber dispuesto un tiempo dentro de su apretada agenda para presenciar las funciones. Todos le estamos agradecidos tanto a él como a su amplio gobierno de Mónaco por su continuo y generoso apoyo.

Mi palabra final va dirigida hacia Ene Jürne, nuestra Administradora, para darle la bienvenida nuevamente al trabajo, luego de haber superado la enfermedad que la aquejó en Mónaco.

Paddy O’Dwyer

jul 142010
 

Escribe Jacques Lemaire, quien después de haber sido Presidente, vuelve al Buró como Secretario de Habla Francesa

Mi nombre no es desconocido para los miembros más antiguos.

¡Sí! Soy aquél a quien ya conocen.

Después de 6 años fuera del Comité Ejecutivo, me uno nuevamente al equipo. ¿Por qué regresar como Secretario de Habla Francesa después de haber sido durante 4 años Presidente mundial?

Primero, porque soy nativo de Francia, pero también porque, en lo amistoso, nunca dejé de estar en contacto con los viejos; y a nivel institucional, por ser Vicepresidente electo de CIFTA, uno de los elementos que contribuyó eficientemente a la fundación de AITA/IATA (por ser mayor ya que se fundó en 1947).

Es importante tener en mente que justo después de la terminación de mi mandato presidencial de 4 años en Halifax, en 2003, participé, como representante del Centro Francés de FNCTA, en la fundación de la nueva AITA/IATA asbl, creada de acuerdo con la ley belga para ser registrada en Bélgica, el país en el que la vieja AITA/IATA había sido inicialmente creada.

Este acto fue un hito, ya que más allá del importante hecho administrativo que implica cobrar una identidad legal internacional, significó que esta asociación estaba deseosa de afirmar simultáneamente su diversidad y su unidad. Su diversidad se afirmó por tener 3 fundadores de 3 regiones diferentes, cada región empleando como idioma oficial uno de los 3 idiomas oficiales de AITA/IATA asbl, y su unidad al incluir entre los 4 fundadores al Centro que cada 4 años continúa reagrupando a los delegados y grupos teatrales del mundo.

La inscripción en Bélgica tiene una consecuencia para nuestra organización ya que el único idioma oficial que es común entre Bélgica y AITA/IATA asbl es el Francés, lo que implica que debemos cuidar de producir documentos oficiales en un buen Francés respetando estrictamente nuestros debates, los que frecuentemente son grabados en Inglés.

Un deber del Secretario de Habla Francesa es asegurar que los textos en francés sean seguros.

Pierre Cellario, que también fue uno de los fundadores, cumplió escrupulosamente con esta obligación durante dos mandatos pero no podía postularse nuevamente para la re-elección.

Para continuar correctamente con el trabajo, se requiere conocer bien a la asociación, practicar correctamente el Inglés y también, tristemente, contar con medios o conseguir los fondos para cubrir los gastos de viaje necesarios.

Digo “tristemente” para subrayar cuán desafortunado es que la posibilidad de servir como miembro del Buró o del Consejo dependa aún, más allá de las motivaciones y habilidades, de la situación financiera individual o de la posibilidad de conseguir apoyo financiero. El trabajo voluntario debe combinarse con el mecenazgo a fin de posibilitar a cualquier individuo llenar aquellas funciones; en mi caso, FNCTA ha estado financiando muchos de mis viajes. Más aún, un amigo de nuestra asociación, fallecido a principios de este año, Guy Villers, estaba pagando todos esos costos con su propio dinero!

Estando mi patronazgo asegurado por una federación nacional que siempre quiso cumplir plenamente como embajadora de la cultura franco-parlante en cuerpos internacionales, el único ítem que resta se refiere al trabajo voluntario. Entre ustedes, aquellos que me conocen están seguros de que tengo la motivación, la disposición y un razonable nivel de Inglés.

Me conmovió la gran cantidad de votos positivos y espero cumplir con vuestras expectativas.

Este mensaje no estaría completo si no reafirmara mi más absoluto compromiso con la diversidad cultural y mi placer por sumarme al equipo de motivados y competentes secretarios de habla inglesa y de habla hispana.

Jacques Lemaire

jul 142010
 

Mensaje de la nueva Presidente Electa de AITA/IATA, Sra. Merja Laaksovirta, de Finlandia

Quisiera agradecerles a todos quienes votaron para que yo fuera la Presidente electa durante los próximos dos años y la próxima Presidente de AITA/IATA. Sé la gran responsabilidad que implica. Y también soy consciente que debo ganar, con mis acciones, el respeto y la confianza del 50% de nuestros miembros, que votó por otra alternativa. Mis mejores experiencias en las últimas décadas me demostraron que la gente de teatro es constructiva, creativa y leal, de modo que estoy convencida de que juntos haremos este trabajo y todos los buenos planes se harán realidad.

Humildemente les agradezco todos los buenos deseos, felicitaciones, tarjetas y flores.

Desde el fondo de mi corazón quiero agradecer a mi buen amigo y colega Rob Van Genechten por la buena y justa campaña electoral, con la promesa de que nuestra cooperación continuará con mutua compresión. También quiero expresar la gratitud de todos nosotros por el trabajo eficiente, profesional y comprometido que Rob desarrolló como tesorero de AITA/IATA.

En la primera Reunión de Consejo posterior al Congreso, en Mónaco, hubo un clima muy bueno y con mucha energía en el aire; y el Presidente Paddy O’Dwyer nos alentó a continuar con los planes estratégicos futuros. De modo que con dicho aliento en la mente sugiero que el Consejo de AITA/IATA inicie el serio análisis de la organización a fin de entender no sólo todo lo bueno que ya tenemos -nuestras fortalezas y oportunidades- sino también para identificar nuestros puntos débiles y las ‘amenazas’ de la Organización.

Durante los grupos en comisión en Mónaco reunimos un montón de material para hacer este trabajo. Los conductores de estos grupos han juntado toda la información para reflejar el punto de vista colectivo. Los integrantes del Consejo, de todo el mundo, podrán brindar también su experiencia sobre los deseos y pensamientos en sus respectivos marcos culturales. Tengo mucha experiencia en este tipo de procesos; si podemos tener una comprensión analítica más profunda de la Organización, entonces podremos trabajar sobre las debilidades, con lo cual nuestro plan estratégico será enfocado con más precisión.

En Mónaco, el grupo en comisión “Conectando Gente” sugirió crear la marca de AITA/IATA. La marca sería usada en todas partes aún en representaciones visuales, en cartas, en afiches y en todos los eventos relacionados con AITA/IATA. Afortunadamente el sitio web está actualmente en construcción.

El Consejo de AITA/IATA se reunirá en Dublin a principios de noviembre, y éste podría ser el punto de partida para comenzar la planificación estratégica y el desarrollo.

Con cálidos saludos,
Merja Laaksovirta

jul 142010
 

Su Coordinadora, la Sra. Helle Hauger, informa sobre el resultado obtenido a partir de la Reunión en Comisión realizada en el pasado Congreso Mundial de Mónaco

Como parte esencial de AITA/IATA, el Comité Permanente para la Infancia y la Juventud (CPIJ) tuvo la posibilidad de dirigirse al Congreso y conducir en su transcurso una sesión de dos horas y media. En esta oportunidad hablamos del Primer Festival Mundial de Teatro Juvenil dado que es éste el más nuevo evento de AITA/IATA. Durante más de nueve años este festival ha estado en la agenda del CPIJ, y el verano pasado se tomó la decisión de realizarlo. Bajo el tema: “Bien y Mal”, fueron seleccionados, entre 54 postulantes, 19 grupos juveniles de teatro de otros tantos países diferentes. Convergieron en Viena desde el 16 hasta el 26 de julio para llevar adelante este nuevo desafío para la juventud.

Estructura

Por las tardes y por las noches hubo funciones en el escenario; y por las mañanas los actores participaban en los talleres. A una persona de cada grupo teatral (cada uno con dos conductores) se le solicitó de antemano que condujera un taller para un grupo internacional de 16 a 18 actores. El objetivo era crear y mostrar una pieza teatral de 10 minutos bajo el tema “Bien y Mal”, la que sería mostrada en público el último día del festival. Como parte del proyecto, diez estudiantes de teatro y drama del departamento universitario de Osnabruck en Lingen fueron invitados a formar parte del equipo de dirección de los talleres. Los estudiantes, conjuntamente con los jóvenes actores, tuvieron la posibilidad, en un entorno seguro, de llevar sus teorías a una práctica concreta. Esta parte fue conducida por un “director artístico” y un equipo de “viejos” con mucha experiencia. De esta forma, el llamado Proyecto Desafío Teatral fue parte del concepto.

¿Qué ocurrió?

Los 19 espectáculos fueron de alta calidad y reflejaron la variedad del teatro juvenil influenciado por diferentes enfoques, formas, modos de trabajar y culturas distintas. El contenido de los espectáculos dio lugar a debates e inspiró el trabajo de los talleres. En los talleres, el gran desafío y una tarea nada fácil era lograr que el talento de los jóvenes actores fluyera con total libertad. En algunos talleres el punto crucial era crear un equipo de conducción compartido entre los estudiantes y los jóvenes actores, haciendo que los estudiantes fueran facilitadores. Finalmente los 10 grupos hicieron su representación en Museos Quartier en el centro de Viena.

Resultado del Grupo en Comisión en Mónaco

Se discutieron nuevas ideas: ¿técnicos jóvenes, dramaturgos jóvenes, directores jóvenes que cuenten con la posibilidad de trabajar juntos como lo hicieron los jóvenes actores? O sólo la creación de lugares de encuentro para jóvenes detrás de la escena.

El interés en discutir y escuchar sobre este primer festival de teatro juvenil fue enorme y el resultado demostró que existe gran interés en realizar el Segundo Festival mundial de Teatro Juvenil en 2011. Otros dos países manifestaron también su interés en la realización del Tercer Festival Mundial de Teatro Juvenil en 2013. Éste fue el mejor resultado que podía esperarse de este Grupo en Comisión.

Quisimos transmitir al Congreso todo lo que ocupaba por entero nuestras mentes a partir de este festival. Si a partir de entonces hay gente con el deseo y la voluntad de asumir el desafío de organizar otro Festival Mundial de Teatro Juvenil, realmente podemos estar seguros de que en Mónaco hemos logrado muchísimo!

ago 092009
 

¡Gracias, Argentina!

El grupo teatral La Comedia de Campana y su director, el secretario de habla hispana, Sr. Guillermo Rodoni, junto a su esposa, dieron la bienvenida al Comité Ejecutivo de AITA/IATA asbl a la hermosa ciudad de Campana, su ciudad natal. La Comedia de Campana celebró su 40º aniversario y las actividades artísticas tuvieron un especial tinte internacional al contar con la presencia de la Organización Mundial. Los miembros del Comité Ejecutivo quedaron muy impresionados con el teatro argentino: su fuerte dinámica, su componente intelectual y su combinación con lo físico. El actor Néstor Navarria interpretó a un boxeador en la última etapa de su vida pasando por los puntos de su propia historia. La lucha contra la muerte fue impresionante y fácilmente comprensible para los invitados que no comprendían el idioma. Personalmente, me sentí como en casa, ya que la puesta me recordó la forma finlandesa de hacer teatro. Siento que compartimos la misma pasión para crear el mensaje artístico con el alma y el cuerpo.

Por primera vez los miembros del Comité Ejecutivo tuvimos la oportunidad de reunirnos en el hemisferio sur, lo que generó una excitación especial. Celebramos nuestras reuniones en una casa acogedora donde preparamos nuestro desayuno juntos, compartiendo el espacio como en casa. Las reuniones tuvieron lugar en una cocina grande y bien iluminada. Allí tuvimos discusiones muy fructíferas en un buen espíritu de trabajo. En nuestra agenda teníamos, por ejemplo, las cuestiones financieras presentadas por el tesorero Rob Van Genechten. Las finanzas de AITA/IATA asbl se basan principalmente en los subsidios nórdicos además de, por supuesto, las diferentes contribuciones de los miembros y asociados.

El Congreso Drama en Educación en Austria y EDERED en Rusia fueron informados por la Coordinadora del Comité Permanente para la Infancia y la Juventud, Helle Hauger. El Secretario de Habla Francesa, Pierre Cellario, nos dio una visión completa respecto del próximo Festival de Mónaco y el Congreso Mundial.

Se dio un paso hacia una mejor comunicación la decisión de desarrollar y actualizar el sitio Web. La urgente necesidad de esta mejora también se manifestó claramente a partir de los cuestionarios devueltos por los Asociados; el tema principal fue la falta de información.

El estado actual de “Asociado” parece ser satisfactorio para casi todos nuestros asociados. Sentimos que es muy importante para nosotros contar con este dato.

La Secretaria de Habla Inglesa, Anne Gilmour, presentará el informe resultante del Cuestionario en el Libro del Congreso y conducirá un debate sobre el intercambio de información entre los Asociados durante la reuniones de comisiones en Mónaco.

Quiero expresar mi más cálido agradecimiento al Sr. Guillermo Rodoni y a sus colegas por los arreglos realizados en Campana y en Buenos Aires, los que hicieron que nuestro trabajo fuera tan cómodo y satisfactorio.

Aún está en mi cabeza el sonido del apasionado Tango argentino, pese a que en las calles de Buenos Aires sólo pude darme el gusto de bailar un vals!

¡Gracias, Argentina!

Merja Laaksovirta
Vicepresidente de AITA/IATA asbl